| HOME | Bohn/Pedersen | excerpts Koford bio |
|
My great-aunt, Carrie (Caroline Petrea
Koford, b. Aug.1888, Vacaville) was the fourth child of James (Jens)
and Caroline Koford. She was
an elementary school teacher and lived with her parents long after she
had grown and Here
are a few excerpts from her “autobiography” where she talks about her
father. Remember: this is her subjective characterization, and it is
written with the eloquence of someone who taught English in elementary
school for many years! Her father’s
“most vivid recollection of his birthplace was of the cold, biting winds
blowing in from the Baltic Sea to his island home in Svaneka (sic),
Bornholm. ...It was not possible for the tiny country of Denmark to
support all of her children and it became the accepted course for her
stronger sons and daughters to journey across the sea to America…” “Father came when he
was almost eighteen. His schooling
had been what was available in those years until the age of 15. This was followed by three years of apprenticeship
which made him a first class cabinet-maker.” Carrie relates that he had a “severe school master” who “inflicted punishment for
the slightest infringement of the rules” and therefore “lent nothing
to the cultivation of initiative or individuality, keeping these traits
in a state of subjection.” She contrasts
this with her mother who had adored her own teacher in Nexø. “Perhaps
if Father could have come under the influence of this same teacher he
would have had a happier outlook on life, for his was a sensitive
soul, and all through his life he was reaching for some beauty, some
truth, some satisfaction that he was never quite able to realize. Mother
was able to see beauty from every window she gazed through, but father’s
thoughts were moody and introspective.” “During
my childhood I thought of him as a stern man, guided by a strict sense
of duty. When he once said he
had left his home in Denmark without bidding his mother good-bye, I
was unable to understand what I considered his lack of feeling.
It was only after his death that I came to know him…far from
being unfeeling, he was deeply emotional, and strove hard to hide that
fact.” …”I know
now that frustration was at the root of his unhappiness. His language handicap was a barrier between him and self-expression,
and his occupation did not supply the mental satisfaction that he craved.” “It would
be difficult to explain to a youth of this era, the attitude of Americans
toward foreigners …in the [18]80’s and [18]90’s, and even in the early
years of this [20th] century.
All nationalities were tagged with some derogatory title... I
once heard my father say sadly, “Fifteen years in this country and we
are still considered foreigners.” In the
following anecdote, Carrie wrote why she and her siblings were not taught
Danish :
“At first, my parents spoke
Danish to each other, but when their first child was old enough to play
with the neighbor’s children and spoke a few words in that language, only
to be labeled "Dutchy", they discontinued all use of their mother
tongue…they bent all their energies toward bringing up their children
to be good Americans.” Her father
became a citizen “at the earliest possible moment”, always voting, and
“taking a strong interest in current affairs all over the world. He read during most of his non-working hours." |
| Back up to the top! |
| Return to Home Page |